綿 引 明 浩

大学院在学中に西武美術館版画大賞展優秀賞受賞、銅版画を中心に作家活動を開始。1999年から透明アクリル板の裏面から描くオリジナル絵画技法「クリアグラフ」による作品を発表。これまで国内外のギャラリーで個展やグループ展、ワークショップを開催。2013年に新島国際ガラスアートフェスティバルへの招待を受け、初のガラス作品を制作。2015年からショートアニメーションに挑戦するなど、ジャンルを越えて様々なメディアによる表現を展開する。

Akihiro Watabiki received special prize in SEIBU Triennale Print Competition in his university and started action as an artist. In 1999 he showed his new original technique work "Cleargraph" painted on the back of transparent acrylic sheets by acrylic colors. He has had many solo or group shows and workships in Japan and overseas until now. In 2013 he was invited to Niijima International Glass Art Festival and tried his first glass work. He has started to make animation since 2015. He always jumps over genres and shows us various arts.

1984  東京藝術大学美術学部首席卒業 買上賞
1984  第2回西武美術館版画大賞展 優秀賞
1986  東京藝術大学大学院修了
1987  現代の版画 松涛美術館
1990  アートは楽しい ハラミュージアムアーク
1993  今日の水戸の美術 茨城県立美術館
1999  リュブリアナ版画ビエンナーレ
2002-3 文化庁芸術家海外派遣 スペイン
2004  西方見聞録 渋谷東急文化村ギャラリー
2005  DOMANI 損保ジャパン美術館
2006  空想図鑑 船橋アンデルセン公園美術館
2008  台北アートフェア
2011  KIAF 韓国国際アートフェア
2013  新島国際ガラスアートフェアー
2014  釜山アートショウ
2015  さかさまの絵画 常陽資料館

<作品所蔵>
東京藝術大学資料館
原美術館
東京国立近代美術館
茨城近代美術館
水戸博物館
カナダ アルバータ州立大学
新島ガラスアートミュージアム

1984  B.F.A. in Tokyo National University of Fine Arts, The top student
1984  Special prize in 2th SEIBU Triennale Print Competition
1986  M.F.A. in Tokyo National University of fine Arts
1987  Shibuya Shotou Art Museum
1990  Hara Museum Arc
1993  The Museum of Modern Art Ibaraki
1999  Ljubliana International Print Biennale
2002-3 The Japanese Government Overseas Study Program, Spain
2004  TOKYU BUNKAMURA Gallery
2005  Sompo Japan Museum of Art
2006  Funabashi Children's Art Museum
2008  Art Fair Taipei
2011  Korea International Art Fair
2013  Niijima International Glass Art Festival
2014  Art Show Busan
2015  Johyoh Art Museum

<PUBLIC COLLECTION>
The Museum of Tokyo National University of Fine Arts
Hara Museum of Contemporary Art
The National Museum of Modern Art
The Museum of Modern Art, Ibaraki
Mito City Museum
The Museum of University of Alberta
Niijima Grass Art Museum

EXHIBITION


谷川俊太郎の世界を描く
The World of Shuntaro Tanigawa

「マッティーナ - 詩人の恋」 クリアグラフ
"Mattina - Poet in Love" Cleargraph

谷川俊太郎氏の詩をテーマに、総勢20名の作家たちが参加する展覧会です。4/21(土)の15:00から30名限定のコンサート「VOICE to VOICE - TAKURO&KAORIN」も開催されます。

▶︎2018年4月19日(木)〜28日(土)
April 19 - 28, 2018 
12:00 - 18:00
22日(日) 17:00まで・最終日16:30まで

ギャラリーゴトウ 
Gallery Goto
中央区銀座1-7-5 銀座中央通りビル7F
Ginza Cyuohdori Bldg.7F, 1-7-5 Ginza, Cyuoh, Tokyo


EXHIBITION


綿引明浩 展
Akihiro Watabiki - Story

「バルバル - 夜空の丘」 クリアグラフ
"Bulbul - The hill in the night sky" Cleargraph

受け手がどう考えるか、感じるか、ということ。自分が考えることを強要はしないし、それを文章にして本などにすることはないし、自分の制作のテンションを上げるための道具としての「ストーリー」でもあるわけです。〈中略〉最終的には、自分の魅力を感じてもらえる、自分にかかわる人を信じていますから。
*作家インタビュー【個展リーフレットから抜粋】


▶︎2018年4月20日(金)〜29日(日)
April 20 - 29, 2018 
11:00 - 18:00

ヒロ画廊
Hiro Gallery
和歌山県橋本市学文路(かむろ) 861
861 Kamuro, Hashimoto, Wakayama


EXHIBITION

ガラス&クリアグラフ展
「海の色」
Glass & Cleargraph - La Mer

野田 由美子【ガラス】・野田 收【ガラス】・綿引 明浩【クリアグラフ】
Yumiko Noda - Glass, Osamu Noda - Glass, Akihiro Watabiki - Cleargraph

新島の白い砂浜と青い海に囲まれたガラス工房から生まれるガラス作品。そして、透明アクリル板に描くオリジナル絵画技法のクリアグラフ作品。今回は「海」をテーマにした3人の作家たちによる作品展です。


▶︎2018年5月1日(火)〜14日(月)
May 1 - 15, 2018 
10:00 - 20:00
最終日17:00まで

千葉そごう7階=アートスペース
7F SOGO CHIBA=Art Space
〒260-8557 千葉市中央区新町1000番地 
1000 Shinmachi, Cyuoh, Chiba


NOTICE


インスタグラム開始
Just started Instagram!

COMMENTS ON MY ART.

  • これまで「劇場」「理想郷」「ファンタジー」「美術館 」など、様々なテーマで作ってきましたが、いずれも独創性に富み、誰もが一度見たら忘れられない画風を私達に印象づけます。キャストたちが作り上げる世界は、東洋でも西洋でもなく、男でも女でもなく、今でも昔でもない、あらゆる範疇を超えたファンタジックな境地です。

    金澤 毅・原美術館副館長
  • The figures in his works are anthropomorphiyed versions in our everyday and refers to them as his cast, and arranges them in different ways according to his theme. Like actors in theater, talking their turn on the same stage as the scene changes. The world created by the cast is a fantastic place,transcending the boundries of East and West, male and female, and present.

    TAKESHI KANAZAWA ・art critic
  • キャストワークというシステムそのものは秀逸ではあるが、ひとつのアイデアであり発明でしかない。だから多分、他人が模倣することも不可能ではない。しかし、綿引のそれが説得力を持ち可能性を備えているのは、そこに登場するキャストたちが、作者の「イメージの化身たち」としての存在感を強くもっているからであるのだろう。

    寺門 寿明・水戸市立博物館館長
  • The method of his making works, called "Cast Work" is good, but it is just an idea and invention. So it will be possible to imitate by someone. However Watabiki's one has special persuasiveness and potential. Because his original charatcers-casts have the presence strongly as the incarnations of images on his works.

    TOSHIAKI TERAKADO ・art critic